Historia Twoich ulubionych chińskich produktów na wynos

Nie ma wątpliwości, że znasz na pamięć swoje ulubione chińskie produkty na wynos. Ale czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, skąd te dania wzięły swoją nazwę lub jak stały się podstawą amerykańsko-chińskiej kuchni na wynos, którą wszyscy znamy i kochamy? Dlaczego chow mein nazywa się chow mein i czym różni się od oryginalnej chińskiej wersji?



Nazwy większości chińskich produktów na wynos pochodzą z języka kantońskiego, który jest zwykle używany w Hongkongu. Język pisany w kantońskim jest zasadniczo taki sam jak w języku chińskim mandaryńskim, ale oba mają drastycznie różne wymowy. Rozważmy więc, co oznaczają chińskie produkty na wynos i jak mogą się one różnić w Stanach Zjednoczonych w porównaniu z Chinami lub Hongkongiem.



jaką kawę zamówić w pączkach dunkin

1. Chow Mein

Poczekalnia w Hongkongu - Dim Sum

BrownGuacamole na Flickr



To ukochane danie z makaronem jest podstawą chińskich restauracji na wynos w USA i często jest przygotowywane z wyboru białka i warzyw, takich jak kapusta, seler i marchewka. Słowa chow mein wymawia się jako `` chao mian '' ( ch-awe mee-en ) w języku mandaryńskim, co w dosłownym tłumaczeniu oznacza po prostu „smażony makaron”. W Stanach Zjednoczonych niektóre restauracje podają chow mein jako smażony makaron, podczas gdy inne podają go jako gęsty gulasz z warzyw i mięsa z dodatkiem makaronu. Ale w Chinach chow mein jest podawany tylko jako makaron smażony na ruszcie i może się znacznie różnić w zależności od restauracji, ponieważ chińskie prowincje mają inne preferencje dotyczące smaku i składników. Makaron smażony w mieszaniu można w zasadzie zrobić ze wszystkim, co masz w lodówce, co jest szczególnie przydatne, jeśli masz dużo świeżych produktów, które wkrótce stracą ważność.

2. Lo Mein

Shiitake-and-scallion lo mein

Gnawme na Flickr



Skoro już mowa o kluskach, porozmawiajmy o lo mein. Jaka jest różnica między lo mein i chow mein? Lo mein w amerykańsko-chińskim wydaniu na wynos jest czasami używane jako synonim chow mein, co oznacza, że ​​zwykle znajdziesz jedno lub drugie w menu. Lo mein jest pierwotnie zupełnie innym daniem - słowo „lo” pochodzi od „lao” ( l-awe ), słowo akcji oznaczające `` zgarnąć '', ma opisywać wyjmowanie makaronu z wrzącej wody. Tradycyjna polędwica kantońska to często talerz gotowanego makaronu jajecznego zmieszanego w słodko-słonym sosie podawany z dodatkami zupy, wontonów i bok choy. Z drugiej strony lo mein w amerykańsko-chińskich restauracjach jest zwykle smażone w sosie sojowym zamiast gotowane i zazwyczaj nie jest podawane z zupą i wontonami.

3. Kurczak generała Tso

General Tso

max_wei na Flickr

ile gramów cukru w ​​jednej puszce coli

General Tso's to chrupiący smażony kurczak oblany słodko-kwaśnym sosem. Brzmi jak pomarańczowy kurczak, prawda? Pomarańczowy kurczak to tak naprawdę odmiana kurczaka generała Tso spopularyzowany przez Panda Express, dzięki czemu ma podobny smak i wygląd. Kurczak generała Tso tak naprawdę nie został stworzony w Chinach. Oparty na tradycyjnych chińskich smakach kurczak generała Tso został po raz pierwszy wyprodukowany w USA przez chińskiego kucharza imigranta który pochodził z tej samej prowincji jako potężny oficer wojskowy, od którego pochodzi nazwa tego dania - więc nie, generał Tso tak naprawdę nigdy nie robił kurczaka, tak naprawdę był wojskowym. Obecnie niektórzy miejscowi chińscy szefowie kuchni dodali nawet kurczaka generała Tso do swoich menu po obejrzeniu sukcesu tego produktu za granicą.



4. Mei Fun

Smażony Makaron Ryżowy

kudumomo na Flickr

Mei fun to inny rodzaj dania z makaronu, ale różni się od chow mein i lo mein tym, że makaron jest robiony z mąki ryżowej, a nie z mąki pszennej. Dzięki temu są trochę bardziej przezroczyste, a także bardziej sprężysta konsystencja, zwłaszcza że mei fun jest często cieńszy niż zwykły makaron. Mei fun opiera się na słowach „mi fen” ( me fen ), co dosłownie oznacza „ryż” i „makaron”. Można powiedzieć, że Chińczycy lubią proste i oczywiste dosłowne znaczenia. W każdym razie tradycyjna zabawa mei może przybierać różne formy i style, od ostrego makaronu zupowego po słony makaron smażony na ruszcie, po zwykły makaron zmieszany ze słodko-kwaśnym sosem. W chińskich menu na wynos, mei fun zwykle jest smażone z sosem sojowym i uzupełnione cebulką, mięsem mielonym i innymi warzywami pokrojonymi w kostkę.

5. Posiekaj Suey

Wegański Kotlet Suey z Ryżem i Warzywami

marcoverch na Flickr

Chop suey to smażona potrawa z mięsa i warzyw w sosie skrobiowym, prawie zawsze podawana z ryżem. Chop suey nie jest wyłączną częścią kuchni amerykańsko-chińskiej, ale w rzeczywistości stanowi integralną część większości potraw z Azji Południowo-Wschodniej. Często zawiera warzywa, takie jak cebula, seler, kapusta, kiełki fasoli i pędy bambusa, smażone w połączeniu z sosem sojowym, skrobią kukurydzianą, sosem ostrygowym i chińskim winem do gotowania. Chińskie słowa oznaczające kotlet suey to „za sui” ( zah soo-way) co dosłownie oznacza „trochę tego i tamtego”. Z tego powodu zwykle nigdy nie zobaczysz chop suey w menu restauracji w Chinach, ale smażenie razem całej masy rzeczy jest podstawową częścią chińskiego stylu gotowania. Pod tym względem chop suey jest w zasadzie nadrzędnym słowem opisującym smażone warzywa i mięso.

6. Egg Foo Young

Jajo Grzybowe Foo Yung

jenarrr na Flickr

Być może słyszałeś wcześniej o jajku foo young, ale często można go znaleźć w menu chińskiej restauracji na wynos. Egg foo young to omlet z mięsem lub warzywami, który można podawać z brązowym sosem i ryżem. Czasami można go zamówić na boku jako dodatek do głównego posiłku, takiego jak bułki jajeczne lub rangoon z krabami. Podczas gdy jajko foo young w chińskim danie na wynos jest prawie zawsze smażone w kształcie omletu, tradycyjna chińska wersja zwana `` fu rong dan '' ( więc foo r-ohng ) może również wyglądać jak miska jajek gotowanych na parze i zwykle jest polana sosem sojowym lub cebulką zamiast sosu. Podobnie jak kotlet suey i kurczak generała Tso, ten przedmiot zwykle nie znajduje się w menu lokalnych restauracji w Chinach, ale w rzeczywistości jest częściej robiony w domu, aby podzielić się rodzinnym stylem.

7. Moo Shu

Mięso Mushu

Ruocaled na Flickr

jak sprawić, by opuchnięte kubki smakowe zniknęły

Nie należy mylić z „niezniszczalny Mushu” z filmu Disneya Mulan, moo shu to tradycyjnie danie zawierające drewniane ucho, rodzaj grzyba, który ma zazwyczaj ciemnobrązowy kolor i gąbczastą konsystencję. Można go również gotować z wieprzowiną, jajkiem, ogórkiem i grzybami. Chociaż pierwotnie opierał się na tradycyjnej chińskiej potrawie zawierającej drewniane kłosy, obecnie amerykańsko-chińska pozycja na wynos zwykle zastępuje kłosy z kapusty lub bok choy, ponieważ kłosy drewniane nie są sprzedawane w większości amerykańskich sklepów spożywczych. Chociaż moo shu może być bardzo dobrze rozpoznawalne w USA, tradycyjna chińska wersja „mu xu rou” ( moo shoo roh ) jest dość rzadkim znaleziskiem w menu lokalnej chińskiej restauracji i w rzeczywistości jest częściej produkowany w chińskich gospodarstwach domowych.

8. Kurczak Kung Pao

Kurczak Kung Pao @ Rice & Noodle @ Montparnasse @ Paris

* _ * w serwisie Flickr

Kurczak Kung pao może być najbardziej ukochanym chińskim daniem na wynos ze wszystkich. W przeciwieństwie do większości innych pozycji na tej liście, oryginalna chińska wersja kurczaka kung pao jest w rzeczywistości dość popularna w restauracjach fast food w Chinach. Chińskie słowa oznaczające kurczaka kung pao to „gong bao ji ding” ( g-ohng b-awe jee ding ), nazwany na cześć byłego gubernatora Syczuanu który szedł pod tytułem Gong Bao. Syczuan to chińska prowincja, z której pochodzi kurczak kung pao, znana również jako stolica pikantnego jedzenia w kraju. Tradycyjny kurczak kung pao zawiera dużo czerwonej papryczki chili i wina kuchennego, a orzechy nerkowca lub orzeszki ziemne to absolutna konieczność. Z drugiej strony amerykańsko-chiński kurczak kung pao może mieć orzechy lub nie, a sos jest zwykle bardziej słodki niż ostry, często zamieniając papryczki chili na sok pomarańczowy i olej kuchenny.

Tradycyjne chińskie potrawy i amerykańsko-chińskie dania na wynos z pewnością mają swoje różnice, najprawdopodobniej dostosowane do różnych preferencji smakowych. Jednak oba kraje niewątpliwie wpłynęły na siebie nawzajem pod względem smaku. Następnym razem, gdy zamówisz jedzenie na wynos, zaskocz znajomych zabawnymi faktami na temat swoich ulubionych chińskich dań na wynos i ciesz się tym pięknym połączeniem kuchni amerykańskiej i chińskiej.

Popularne Wiadomości